Skip to main content

in Japan

Small facts Sunday

English: With the summer the cicadas have also arrived. Their song when arriving and leaving the university is strangely comforting.

Automated translation websites have a high amusement value, but are of little help with reading Japanese text.

In many places one can see little statues adorned with bibs. These Jizou statues are protectors of travellers and children. One of the books in the picture in the previous post has them on the cover; A poor hat-maker, after an unlucky day not being able to sell his hats, gives the hats to the jizou to protect them from the snow. Later they leave rice, miso and fish at his door so he can properly celebrate the new year.

にほんごで: いまセミある。おとはよい。

にほんのはなしはグーグルtranslateでたのし、でもつかいことができない。

にほんはじぞうがたくさんある。かさじぞうのはなしはおもしろい。じいさんはじぞうにかさをくれた、ゆきがふっていたから。そうしてじいさんはじぞうにごはんとみそとしょうがつさかなをもらいました。じいとばあはうれしかった。

じぞうたいせつですね。そうならいました。



‹ Previous Post
Next Post ›